Project promoter

La culture comme espace d’appropriation du français par les immigrés : observations en Communauté Wallonie-­‐Bruxelles


Document information

Author: Altay Manço

Publisher: Diversités et Citoyennetés, n° 31, IRFAM, Liège

Type: Article

Country: Belgium

Year: 2012


Abstract

En introduction a ce cahier, vous trouverez une interview de Nathalie Marchal, directrice du Service de la langue francaise de la FWB. Celle-ci apportera un eclairage sur la question de l’appropriation et situera l’intervention de l’IRFAM dans une demarche plus large. Afin de replacer la reflexion sur l’appropriation de la langue dans son contexte sectoriel et de l’aborder a travers une approche transversale, la presentation de nos publications sera suivie d’une enquete de Lire et Ecrire Bruxelles qui porte sur le sens de la mixite et de la non-mixite dans la formation en alphabetisation. Suivent les portraits de deux associations qui me`nent des projets ambitieux et creatifs. La premiere est la Maison des cultures de Molenbeek qui, en tant qu’espace multiculturel, experimente la cohe?sion sociale bruxelloise et cre?e sans cesse de nouvelles situations d’apprentissage du francais en immersion culturelle telle que l’experience artistique « Les echos de la machine a coudre ». La seconde est Le Miroir Vagabond, qui, depuis sa cre?ation en 1982, en province de Luxembourg, place l’expression artistique au centre de ses actions avec differents publics migrants ou non.


File DownloadFile download

Back to the library

Project leader

Fondazione Ismu

Partners

Regione Lombardia Regione Umbria Regione Campania Cidis Onlus

Members

ACIDI, Portugal, participant: M. Horta
Cabildo de Tenerife, Spain, participant: D. Buraschi
CVEK, Slovakia, participant: E. Gallova kriglerova
Hessisches Ministerium der Justiz, für Integration und Europa, Germany, participant: W. Kindermann
Integration Centre, Ireland, participant: K. Forde
IRFAM, Belgium, participant: A. Manço